<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: machine translation, an experiment</title>
	<atom:link href="http://carokann.fendrich.se/machine-translation-an-experiment/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://carokann.fendrich.se/machine-translation-an-experiment/</link>
	<description>Some ideas about IT future and more</description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Sep 2011 16:18:41 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Cyborg - human or machine? &#171; CaroKann&#8217;s Periscope</title>
		<link>http://carokann.fendrich.se/machine-translation-an-experiment/comment-page-1/#comment-10</link>
		<dc:creator>Cyborg - human or machine? &#171; CaroKann&#8217;s Periscope</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Apr 2009 14:09:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://carokann.wordpress.com/?p=14#comment-10</guid>
		<description>[...] Cyborg - human or&#160;machine? 2009 April 9   tags: cyborgs, future, transhumanism by carokann   When Manfred Clynes and Nathan Kline coined the term &#8220;cyborg&#8221; 50 years ago they were talking about people living in the outer space. Today we can define a cyborg as a human (or other organism) that get increased capabilities with the help of technology. With a passive definition like this most of us are cyborgs already. I think that the term is not interesting until it is technology that substantially improves our abilities. We have many examples, such as pacemakers, prostheses and even wheel chairs. They make things much better for the individual in question but maybe not with much better functionality than a healthy body. Transhumanism is a term that is very related to cyborgs. Transhumanism is a philosophy (or maybe philosophies) that not only believe in a very bright posthuman future but also strive for it. The typical transhumanist have great hopes on the The Singularity. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Cyborg &#8211; human or&nbsp;machine? 2009 April 9   tags: cyborgs, future, transhumanism by carokann   When Manfred Clynes and Nathan Kline coined the term &#8220;cyborg&#8221; 50 years ago they were talking about people living in the outer space. Today we can define a cyborg as a human (or other organism) that get increased capabilities with the help of technology. With a passive definition like this most of us are cyborgs already. I think that the term is not interesting until it is technology that substantially improves our abilities. We have many examples, such as pacemakers, prostheses and even wheel chairs. They make things much better for the individual in question but maybe not with much better functionality than a healthy body. Transhumanism is a term that is very related to cyborgs. Transhumanism is a philosophy (or maybe philosophies) that not only believe in a very bright posthuman future but also strive for it. The typical transhumanist have great hopes on the The Singularity. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: monitoring, legislative changes and control &#171; CaroKann&#8217;s Periscope</title>
		<link>http://carokann.fendrich.se/machine-translation-an-experiment/comment-page-1/#comment-9</link>
		<dc:creator>monitoring, legislative changes and control &#171; CaroKann&#8217;s Periscope</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 23:37:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://carokann.wordpress.com/?p=14#comment-9</guid>
		<description>[...] do not forget my challenge. More about it after the next &#8220;conclusion [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] do not forget my challenge. More about it after the next &#8220;conclusion [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nanotechnology &#171; CaroKann&#8217;s Periscope</title>
		<link>http://carokann.fendrich.se/machine-translation-an-experiment/comment-page-1/#comment-8</link>
		<dc:creator>nanotechnology &#171; CaroKann&#8217;s Periscope</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 22:58:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://carokann.wordpress.com/?p=14#comment-8</guid>
		<description>[...] do not forget my challenge. More about it when all these 4 trends are [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] do not forget my challenge. More about it when all these 4 trends are [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike Unwalla</title>
		<link>http://carokann.fendrich.se/machine-translation-an-experiment/comment-page-1/#comment-7</link>
		<dc:creator>Mike Unwalla</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 07:50:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://carokann.wordpress.com/?p=14#comment-7</guid>
		<description>I agree with you. Fluency and accuracy are related.

A translation can be fluent and not accurate.

A translation can be accurate and not fluent. If a translation has very low fluency, people cannot understand it. Therefore, it is not accurate.

Sorry that I was not clear in my previous message.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree with you. Fluency and accuracy are related.</p>
<p>A translation can be fluent and not accurate.</p>
<p>A translation can be accurate and not fluent. If a translation has very low fluency, people cannot understand it. Therefore, it is not accurate.</p>
<p>Sorry that I was not clear in my previous message.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: carokann</title>
		<link>http://carokann.fendrich.se/machine-translation-an-experiment/comment-page-1/#comment-6</link>
		<dc:creator>carokann</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 21:49:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://carokann.wordpress.com/?p=14#comment-6</guid>
		<description>Interesting experiment. I got your point but in the same time I wonder if it is possible to be accurate without some degree of fluency and even more being fluent without being accurate. Just a short second of reflections...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting experiment. I got your point but in the same time I wonder if it is possible to be accurate without some degree of fluency and even more being fluent without being accurate. Just a short second of reflections&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike Unwalla</title>
		<link>http://carokann.fendrich.se/machine-translation-an-experiment/comment-page-1/#comment-5</link>
		<dc:creator>Mike Unwalla</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 13:26:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://carokann.wordpress.com/?p=14#comment-5</guid>
		<description>&quot;When can we automatically translate a text with the such a quality that you can not see that it is translated?&quot;

You blog post is interesting. Thank you.

I think that quality has two parts: fluency and accuracy. If the purpose of machine translation is to give information to people in their language, accuracy is more important than fluency. If a machine translation is correct, the fluency of the translation does not matter. For a small evaluation of the accuracy and the fluency of machine translation, see http://www.international-english.co.uk/mt-evaluation.html.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;When can we automatically translate a text with the such a quality that you can not see that it is translated?&#8221;</p>
<p>You blog post is interesting. Thank you.</p>
<p>I think that quality has two parts: fluency and accuracy. If the purpose of machine translation is to give information to people in their language, accuracy is more important than fluency. If a machine translation is correct, the fluency of the translation does not matter. For a small evaluation of the accuracy and the fluency of machine translation, see <a href="http://www.international-english.co.uk/mt-evaluation.html" rel="nofollow">http://www.international-english.co.uk/mt-evaluation.html</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

